The Romanization of Korean 1. Basic Principles of Romanization(1) Romanization is based on standard Korean pronunciation. (2) Symbols other than Roman letters are avoided to the greatest extent possible. 2. Summary of the Romanization System (1) Vowels are transcribed as follows:
Note 2 : Long vowels are not reflected in Romanization. (2) Consonants are transcribed as follows:
they appear a vowel; they are transcribed as k, t, and p when followed by another consonant or form the final sound of a word. (They are Romanized as pronunciation in [ ].)
consonant or when appearing at the end of a word. is transcribed as ll.
(1) When Korean sound values change as in the following cases, the results of those changes are Romanized as follows: a. The case of assimilation of adjaent consonants
and , as in the examples below.
are compounded, as in the examples below.
may be used.
given name. In principle, syllables in given names are not separated by hyphen, but the use of a hyphen between syllables is permitted.
(5) Administrative units as , and are transcirbed respectively as do, si, gun, gu, eup, myeon, ri, dong, and ga, and are preceded by a hyphen. Assimilated sound changes before and after the hyphen are not reflected in Romanization.
be written without hyphens.
be written as they have been previously. (8) When it is necessary to convert Romanized Korean back to Hangeul in special cases such as in academic articles, Romanization is done according to hangeul spelling and not pronunciation. Each Hangeul letter is Romanized as explained in section 2 except that and are always written as g, d, b and l. When ㅇ has no sound value, it is replaced by a hyphen. It may also be used when it is necessary to distinguish between syllables.
|